أثر البنية الموسيقية والبعد الجمالي في ترجمة الموشح الأندلسي - جادك الغيث أنموذجا
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
University of Tlemcen
Abstract
This study explores the translation of a poetic text from Andalusian heritage,
characterized by a complex musical and aesthetic structure. It seeks to understand the extent
to which translation can convey these features without compromising the soul of the original
text. Through both theoretical and practical analysis, it becomes evident that translating this
type of poetry goes beyond rendering meaning; it requires creative and cultural awareness
to reshape the text in a way that preserves its artistic impact in the target language.
The study concludes that while some aesthetic elements can be transferred, others are
inevitably lost, making poetry translation a unique artistic .endeavor