أثر البنية الموسيقية والبعد الجمالي في ترجمة الموشح الأندلسي - جادك الغيث أنموذجا
| dc.contributor.author | بري صبرينة | |
| dc.contributor.author | دحماني نبيلة | |
| dc.date.accessioned | 2026-04-26T11:44:58Z | |
| dc.date.available | 2026-04-26T11:44:58Z | |
| dc.date.issued | 2026-04-26 | |
| dc.description.abstract | This study explores the translation of a poetic text from Andalusian heritage, characterized by a complex musical and aesthetic structure. It seeks to understand the extent to which translation can convey these features without compromising the soul of the original text. Through both theoretical and practical analysis, it becomes evident that translating this type of poetry goes beyond rendering meaning; it requires creative and cultural awareness to reshape the text in a way that preserves its artistic impact in the target language. The study concludes that while some aesthetic elements can be transferred, others are inevitably lost, making poetry translation a unique artistic .endeavor | |
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/26060 | |
| dc.publisher | University of Tlemcen | |
| dc.subject | Literary Translation | |
| dc.subject | Poetry Translation | |
| dc.subject | Andalusian Muwashshah | |
| dc.subject | Musical Rhythm | |
| dc.subject | Rhythmic Structure | |
| dc.subject | Literal and Interpretive Translation . | |
| dc.title | أثر البنية الموسيقية والبعد الجمالي في ترجمة الموشح الأندلسي - جادك الغيث أنموذجا | |
| dc.type | Thesis |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- أثر_البنية_الموسيقية_والبعد_الجمالي_في_ترجمة_الموشح_األندلسي_جادك_الغيث_أنموذجا.pdf
- Size:
- 2.22 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
License bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.71 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: