-الجزء الأول- أنموذجا Outer Banks دور السترجة وأثرها على الشباب الجزائري مسلسل
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
University of Tlemcen
Abstract
Audiovisual translation is a link between sound and image, and it plays a
major role in strengthening relations between peoples. There are many fields
in it, including dubbing, voiceover, etc., but the pioneer at the present time is
subtitling.Subtitling is defined as the process of transferring spoken dialogue
in films, programs or videos to written text that is displayed on the screen.The
memorandum came to highlight the role of satire and its impact on Algerian
youth, with a focus on satire series in transmitting culture. From this, we
choose the Outer Banks series as an exmple to work with for our research ,