إشكالية التَّرجمة في ظل اختلاف الأنظمة القانونيَّة- القانون الجزائري/ الفرنسي- أنموذجا.
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Legal translation is considered as one of the most difficult translations, due to its
characteristics which differ from other translations in other fled. This kind of
translation requires more precision when transmitting both of the meaning and
the form. Legal translation has legal terms that must necessarily make them in the
target language by their equivalents, by making an analysis for the translation of
the Code of Algerian Nationality teams,