التكييف في دبلجة الرسوم المتحركة –مركز الزهرة أنموذجا

dc.contributor.authorمعاشو, رانياen_US
dc.contributor.authorمشرنن, خديجةen_US
dc.date.accessioned2025-01-22T10:23:37Zen_US
dc.date.available2025-01-22T10:23:37Zen_US
dc.date.issued2025-01-22en_US
dc.description.abstractThis study aimed to shed light on the most important type of audiovisual translation, which is dubbing. In recent decades, this technology has witnessed wide spread in the world, especially in the Arab world and especially in the field of animation, due to the lack of Arab production in this field, which necessitated the necessity of transferring foreign content based on adaptation technology. We focused in our research on it and on the stratigies adopted in it . It has been used extensively in cartoons based on films and series dubbed by Al Zohra Centre, and we have tried as much as possible to remove some of the ambiguity about this topic.en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/24336en_US
dc.language.isoaren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectaudiovisual translation ,dubbing ,animation,programs childrenen_US
dc.titleالتكييف في دبلجة الرسوم المتحركة –مركز الزهرة أنموذجاen_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
التكييف_في_دبلجة_الرسوم_المتحركة__مركز_الزهرةأنموذجا_.pdf
Size:
2.26 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: