الترجمة كاجراء استقرائي دراسة تحليلية عن تجانس نصوص و صور الثراث الجزائري

dc.contributor.authorاروان, محمد صبريen_US
dc.date.accessioned2016-09-22T11:33:09Zen_US
dc.date.available2016-09-22T11:33:09Zen_US
dc.date.issued2016-09-22en_US
dc.description.abstractدأبت الأقلا عمى إختلاؼ إتجاىاتيا الفكرية و الفمسفية عند تناوليا ماىية الترجمة عمى ربطيا بذلؾ النقل المكثف و المجرد لمعارؼ الناس و العمماء و ذلؾ وفق ميثولوجيا قمعة بابل التي وصفت الإنساف التائو و ىو يبحث عف أخيو ليتواصل معو . أوجبت حتمية العصر و مقتضيات العولمة دخوؿ الترجمة إلى مياديف أخرػ ل يسبق أف تتعامل معيا قط, و في خض ىذا يصعب عمينا أف نجد تعريفا جامعا لمترجمة لأنيا متعددة الفروع, و قد أصبح الإنساف مطالباً بمواكبة التقد الذؼ آلت إليو المّغات بصفتيا أدوات لمترجمة, فما ىي ياترػ تمؾ الآفاؽ المستقبمية الّتي ظمت حيناً مف اؿدىر تتناوليا الأقلا و تتمفع بيا كثير مف الألسف ؟en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/8944en_US
dc.language.isoaren_US
dc.subjectالترجمة - اجراء استقرائي - دراسة تحليلية - تجانس نصوص - صور - الثراث الجزائريen_US
dc.titleالترجمة كاجراء استقرائي دراسة تحليلية عن تجانس نصوص و صور الثراث الجزائريen_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
errouane-imad.pdf
Size:
6.39 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: