الترجمة كاجراء استقرائي دراسة تحليلية عن تجانس نصوص و صور الثراث الجزائري
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
دأبت الأقلا عمى إختلاؼ إتجاىاتيا الفكرية و الفمسفية عند تناوليا ماىية الترجمة عمى
ربطيا بذلؾ النقل المكثف و المجرد لمعارؼ الناس و العمماء و ذلؾ وفق ميثولوجيا قمعة
بابل التي وصفت الإنساف التائو و ىو يبحث عف أخيو ليتواصل معو . أوجبت حتمية
العصر و مقتضيات العولمة دخوؿ الترجمة إلى مياديف أخرػ ل يسبق أف تتعامل معيا قط,
و في خض ىذا يصعب عمينا أف نجد تعريفا جامعا لمترجمة لأنيا متعددة الفروع, و قد
أصبح الإنساف مطالباً بمواكبة التقد الذؼ آلت إليو المّغات بصفتيا أدوات لمترجمة, فما ىي
ياترػ تمؾ الآفاؽ المستقبمية الّتي ظمت حيناً مف اؿدىر تتناوليا الأقلا و تتمفع بيا كثير مف
الألسف ؟