Analyse de la traduction des intertextes chez Mohammed Dib» -vers une revalorisation du patrimoine culturel-
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
University of Tlemcen
Abstract
La traduction de l’intertexte peut être un obstacle lors de l’opération
traductionnelle, ce qui est le cas chez les traducteurs des travaux Dibiens. En
effet, La plupart des traducteurs arabophones de l’oeuvre de Mohammed Dib
ont échoué à le transmettre à cause de la méconnaissance de la culture de
l’auteur. Ce travail consiste à présenter la traduction de l’intertexte comme
moyen pour réhabiliter le patrimoine littéraire tlemcenien