التصرف في ترجمة قصص األطفـال أليس في بالد العجائب –أنموذجا

dc.contributor.authorصحر او ي, إيمانen_US
dc.date.accessioned2025-01-13T10:41:55Zen_US
dc.date.available2025-01-13T10:41:55Zen_US
dc.date.issued2025-01-13en_US
dc.description.abstractحاو لنا من خالل هذه الصفحات ، تسليط الضوء على أدب الطفل من جانبه المتمثل في القصص المترجمة من اللغة اإلنجليزية إلى اللغة العربية ، وتطرقنا إلى تقنيات الترجمة بتصرف في هذا المجال، ومدى تأثيرها على األعمال األدبية المترجمة ، و لقد ارتأينا في القسم النظري تحديد بعض المفاهيم األساسية للبحث ، و عليه سلكنا في القسم التطبيقي منهجا وصفيا تحليليا، وجدناه األنسب في معالجة هذه اإلشكالية ، ذلك عن طريق مقارنة بعض النماذج من قصة in Adventures s’Alice Wonderland للكاتب اإلنجليزي لويس كارول بالنسخة اإلنجليزية ، و أليس في بالد العجائب للمترجم شكير نصر الدين في نسختها العربيةen_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/24056en_US
dc.language.isoaren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectأدب الطفل، قصص األطفال ، ترجمة، التصرف، ، تقنيات .en_US
dc.titleالتصرف في ترجمة قصص األطفـال أليس في بالد العجائب –أنموذجاen_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
ف_في_ترجمة_قصص_األطفـال_أليس_في_بالد_العجائب_أنموذجا_.pdf
Size:
1.74 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: