سترجة مصطلحات العنف في أفلام الكرتون الموجهة للأطفال -فيلم Avengers أنموذجا-
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Subtitling is one of the topics that has not received much research in translation
studies, especially in the field of translation for children, as it is a difficult task
because it faces many limitations that force translators to use specific strategies to
improve the quality of translation according to what suits the child because of its
great impact on his upbringing. . Where this study aims to determine the strategies
used in translating terms related to violence in the animated film Avengers.