تحديات ترجمة أف لام الكرتون من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية -فيلم طرزان نموذجا
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
University of Tlemcen
Abstract
The success of dubbing largely depends on effectively addressing linguistic and
technical challenges. By employing translators and dialogue writers knowledgeable in
local culture, selecting experienced voice actors, and adjusting scripts to match lip
movements, high-quality and convincing dubbing can be achieved. Technically, using
high-quality recording equipment, recording in sound-isolated environments, and
precisely adjusting sound levels, along with utilizing advanced sound editing software and
working with professional sound engineers, ensures clear and pure audio. These
combined solutions contribute to delivering an enjoyable and cohesive viewing experience
for audiences