إشكالٍة ترجمة مصطلح الطلاق، الطلاق_الطلاق التعسفي_والخلع في_قانون الاسرة الجزائري دراسة دراسة تحليلية مقارنة

dc.contributor.authorبوحسون, اميرةen_US
dc.date.accessioned2023-12-13T13:35:23Zen_US
dc.date.available2023-12-13T13:35:23Zen_US
dc.date.issued2023-12-13en_US
dc.description.abstractLa traduction juridique est l'un des types de traductions spécialisées les plus difficiles, car il s'agit du passage de deux systèmes culturels et juridiques différents. Ce qui résulte de nombreux défis dont le plus important est le problème du transfert des concepts juridiques en fonction de la divergence de la langue et de systèmes juridiques qui a causé : la difficulté de trouver les termes juridiques équivalents et parfois leur absence dans la langue cible. Cela exige un traducteur qui a une grande maitrise de culture juridique dans la langue de départ et d’arrivé et d’avoir les meilleurs solutions et techniques de traduction.en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/21012en_US
dc.language.isoaren_US
dc.subjectLa traduction juridique, les concepts juridiques, la divergence de systèmes juridiques, techniques de traduction.en_US
dc.titleإشكالٍة ترجمة مصطلح الطلاق، الطلاق_الطلاق التعسفي_والخلع في_قانون الاسرة الجزائري دراسة دراسة تحليلية مقارنةen_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
إشكالٍة_ترجمة_مصطلح_الطلاق،_الطلاق_الطلاق_التعسفي_والخلع_في_قانون_الاسرة_الجزائري__دراسة_دراسة_تحليلية_مقارنة.pdf
Size:
3.34 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: