الخصوصيات الثقافية بين محك الترجمة الآلية والبشرية رواية غاتسبي العظيم -أنموذجا

dc.contributor.authorيحياوي, مريمen_US
dc.date.accessioned2023-12-10T09:58:07Zen_US
dc.date.available2023-12-10T09:58:07Zen_US
dc.date.issued2023-12-10en_US
dc.description.abstractCultural particularities are an important factor that affects the quality of translation, whether it is through machine translation or human translation. In the novel "The Great Gatsby", there are many cultural particularities that could affect the accuracy of machine translation. However, human translation stands out for its accuracy and flexibility in handling these cultural particularities. It is important to choose the appropriate method for translating texts depending on the purpose and target audience.en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20961en_US
dc.language.isoaren_US
dc.subjectCultural particularities, human translation, machine translation, "The Great Gatsby" novel, , the role of the translator.en_US
dc.titleالخصوصيات الثقافية بين محك الترجمة الآلية والبشرية رواية غاتسبي العظيم -أنموذجاen_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
الخصوصيات_الثقافية_بين_محك_الترجمة_الآلية_والبشرية_رواية_غاتسبي_العظيم_-أنموذجا.pdf
Size:
2.16 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: