إشكالية ترجمة الأمثال الشعبية الجزائرية - دراسة تحليلية مقارنة
| dc.contributor.author | سعيدي, مريم | en_US |
| dc.date.accessioned | 2025-01-19T10:41:49Z | en_US |
| dc.date.available | 2025-01-19T10:41:49Z | en_US |
| dc.date.issued | 2025-01-19 | en_US |
| dc.description.abstract | يعتبر المثل الشعبي مرآة المجتمع التي تعكس تاريخه ,و معتقداته ,و تجاربه ,و نمط تفكيره و تقاليده المتوارثة عبر الأجيال . تهدف هذه الدراسة الى تسليط الضوء على الصعوبات التي يواجهها المترجم عند ترجمة الأمثال الشعبية الجزائرية و استكشاف التقنيات المستعملة و مدى فعالية تقنية الترجمة الحرفية في عملية ترجمة الأمثال الشعبية الجزائرية و محاولة إدراك كيفية ترجمة الأمثال الشعبية الجزائرية مع الحفاظ على طبيعتها الإبداعية و رسالتها السامية و ثقافتها العريقة المتفردة , و لقد اتخذنا طلبة قسم الترجمة و قسم اللغة الإنجليزية كنموذج حي للقيام بدراسة تحليلية مقارنة لاستبيان كيفية فهمهم لعينة من الأمثال الشعبية الجزائرية المختارة و التقنيات المستعملة لترجمتها الدقيقة | en_US |
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/24199 | en_US |
| dc.language.iso | other | en_US |
| dc.publisher | University of Tlemcen | en_US |
| dc.subject | الترجمة , المثل الشعبي الجزائري , التقنيات , الصعوبات . | en_US |
| dc.title | إشكالية ترجمة الأمثال الشعبية الجزائرية - دراسة تحليلية مقارنة | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- إشكالية_ترجمة_الأمثال_الشعبية_الجزائرية_دراسة_تحليلية_مقارنة.pdf
- Size:
- 2.64 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
License bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.71 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: