تحديات سترجة العناصر الثقافية في الفيلم السينمائي -فيلم الرسالة نموذجا

dc.contributor.authorزرقاني, أسامةen_US
dc.date.accessioned2025-01-26T10:45:38Zen_US
dc.date.available2025-01-26T10:45:38Zen_US
dc.date.issued2025-01-26en_US
dc.description.abstractAudiovisual translation is a crucial means of communication between peoples, contributing to the transfer of knowledge and cultures through technology. The research discusses the importance of audiovisual translation, its types like subtitling and dubbing, and its role in enhancing cultural interaction. The study of the film "The Message" highlights how cultural and religious messages are conveyed, along with the challenges faced by translators, such as censorship and the need for accurate translation.en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/24394en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectAudiovisual translation, Subtitling, Dubbing, Culture, Communication, Censorshipen_US
dc.titleتحديات سترجة العناصر الثقافية في الفيلم السينمائي -فيلم الرسالة نموذجاen_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
تحديات_سترجة_العناصر_الثقافية_في_الفيلم_السينمائي_فيلم_الرسالة_نموذجا.pdf
Size:
1.62 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: