ترجمة العنوان في الرواية البوليسية بين حرفية وإبداع المترجم -روايات أجاثا كريستي أنموذجا-

dc.contributor.authorمومني, رغدةen_US
dc.contributor.authorمراحي, نسرينen_US
dc.date.accessioned2023-12-10T09:44:32Zen_US
dc.date.available2023-12-10T09:44:32Zen_US
dc.date.issued2023-12-10en_US
dc.description.abstractThis study aims to deal with the subject of translation of title of the novel, and his role in it the wide spread, we have chosen for the practical part examples taken from the detective novel by the writer Agatha Christie, relying on a comparative study between the titles in the original language and their translation into the target language to highlight the differences between them.en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20957en_US
dc.language.isoaren_US
dc.subjectTitle , title translation , detective novel, literary translation , adaptation, literal translation , Agatha Christie.en_US
dc.titleترجمة العنوان في الرواية البوليسية بين حرفية وإبداع المترجم -روايات أجاثا كريستي أنموذجا-en_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
ترجمة_العنوان_في_الرواية_البوليسية_بين_حرفية_وإبداع_المترجمروايات_أجاثا_كريستي_أنموذجا.pdf
Size:
1.69 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: