L’ECOTOURISME COMME DOMAINE D’APPLICATION DE LA TRADUCTION
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Ce travail s’inscrit dans le cadre d’un projet de recherche sur la traduction dans le
secteur touristique, et précisément dans le domaine de l’écotourisme. Ce vaste secteur
qui mixe ensemble le savoir écologique et touristique.
Notre premier souci a été de dépouiller un grand nombre de documents concernant
l’écotourisme dans la ville de Tlemcen et de vérifier que les outils linguistiques
(glossaires, guides, dépliants, brochures), n’étaient pas toujours suffisamment
actualisés, ce qui est d’ailleurs compréhensible. En effet il s’agit d’un secteur
particulièrement actif et dynamique et aussi lucratif qui s’enrichit linguistiquement de
jour en jour dès lors d’évènements : sportifs, culturels en rapport avec la faune et de la
flore.
Calques, emprunts, néologisme, s’infiltrent dans la langue jusqu’à à s’imposer
définitivement. Il est donc important de suivre de près ces glissements ou changements
de sens, voire ces nouvelles créations lexicales et proposer périodiquement des remises
à jour à partir de volets thématiques par des spécialistes dans le secteur : traduction,
écologie et tourisme.
Connue par ces paysages féeriques, la ville de Tlemcen recèle des richesses qui datent
de longues années, et qui permettent à l’écotouriste de découvrir la puissance divine
dans sa créature.
Compte tenu que le parc national de Tlemcen abrite la plus grande et vaste partie des
sites historiques et naturels pittoresques, et comme il demeurela source du
développement nous l’avons choisi comme étude de cas sur l’écotourisme comme
domaine d’application de la traduction au sein du parc national.