نحو مقترح لتعميمية العموم الطبية بالمغة الانجميزية
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
بغض النظر عن الميدان أو المغات المعنية، فإن الترجمة تمثل وسيمة للاتصال . ولقد أثّرت الترجمة عمى الطب العربي من أدناه إلى أقصاه
وف ّجرت الطاقات الكامنة والمواىب الخّلاقة، لقد كانت بحق أداة التوعية التي و ّسعت آفاق الفكر العربي وفتحت مجالات الحوار والتفاعل بينو
وبين أفكار الأمم الأخرى، بعد أن ظل أجياًلا منكفًئا عمى نفسو . حاولت في ىذه الدراسة أن أوضح أىمية المغة الإنجميزية التي تعتبر حاليا
المغة العالمية الأولى، كما أنيا تعتبر مستودعا، مرجعا و مصدرا لكافة العموم و خاصة الطبية منيا كذاك طريقة التعامل مع الترجمة الطبية
في الجزائر والتي تدرس ىذه العموم بالمغة الفرنسية كما تشيد ىاتو الأخيرة تراجعا ممحوظا عمى المستوى الدولي ، مما قد يؤدي يوم ما
وقوع المجال الطبي المفرنس إلى الاندثار، و ىذا ما سينعكس بالسمب عمى المجال الطبي في الجزائر إذا لم يتم تدارك الصعوبات و البدأ
في ترجمة المناىج الطبية بالمغة الإنجميزية و المحاق بركب الدول المتقدمة