دراسة و ترجمة المصطلحات الأكثر تداولا في المؤسسات البنكية دراسة تحليلية
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
This study aims to study the translation of the terms circulating in the bank from English to
Arabic, and it is based on a comparative approach between the original text and the translation.
The study relied on the descriptive analytical method as a means of investigating the study variables.
The study included a sample of banking and banking terminology..
First, we give definitions of banks, then select some terms of banking institutions and their
translations in the language to analyze them in a terminology analysis. The study concluded that
unless the precise technical term is available in the Arabic language, the translator resorts to the
technique of literal translation, explanation and borrowing. What we noticed in our study is the
lack of consistency in the use of the single term and that specialized knowledge is necessary and
prerequisite for any specialized translation work