أنمودجا Joseph Conrad Heart of Darkness الترجمة الأدبية بين إستراتيجيتي التوطين و التغريب رواية
| dc.contributor.author | ماحي, سمية | en_US |
| dc.contributor.author | زواوي, آمال | en_US |
| dc.date.accessioned | 2018-11-07T09:20:52Z | en_US |
| dc.date.available | 2018-11-07T09:20:52Z | en_US |
| dc.date.issued | 2018-11-07 | en_US |
| dc.description.abstract | تعتبر الترجمة الأدبية من أهم أنواع الترجمة و أصعبها عموما ،فبالرغم من العقبات التي يواجهها المترجم من التركيب اللغوي ،و الدلالات الثقافية و غيرها ،غير أن الحفاظ على هذه الخصوصيات والسمات الجمالية والإبداعية للنص الأصلي يبقى من أهم تحدياSا . الترجمة الأدبية ليست بحثا عميقا عن المترادفات و التكافؤ و لكنها عملية علمية و فنية تقتضي إبداعا خاصا من لدن المترجم الأدبي . فالنص الأدبي يحمل العديد من السمات الثقافية واللغوية و الجمالية التي ينبغي نقلها إلى اللغة الهدف | en_US |
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/13426 | en_US |
| dc.language.iso | ar | en_US |
| dc.publisher | University of Tlemcen | en_US |
| dc.title | أنمودجا Joseph Conrad Heart of Darkness الترجمة الأدبية بين إستراتيجيتي التوطين و التغريب رواية | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- أنمودجا_Joseph_Conrad_Heart_of_Darkness الترجمة_الأدبية_بين_إستراتيجيتي_التوطين_و_التغريب_.pdf
- Size:
- 876.32 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
License bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.71 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: