إشكاليت ترجمت النص العلمي و التقني من الإنجليسيت إلى العربيت - دراست تحليليت – - المصطلح و العباراث المركبت

dc.contributor.authorنقادي, عائشةen_US
dc.date.accessioned2019-10-28T09:09:30Zen_US
dc.date.available2019-10-28T09:09:30Zen_US
dc.date.issued2019-10-28en_US
dc.description.abstractأصبح عا لم العوبؼة الذي نعيشو اليوـ يركز على البحث العلمي و الاختًاعات التي من شأنها تسهيل و تطوير حياة الإنساف، ففي كل ثانية من كل يوـ تظهر مئات الاختًاعات عبر العالم بفا فتح الأبواب واسعة أماـ ابغاجة للمتًبصتُ حتى تتدارؾ الدوؿ ىذه الاختًاعات و تفهمها و بالتالي تطبقها في أوطانها، البلداف العربية ىي الأخرى بحاجة ماسة إلى ىذا النوع من التًبصة غتَ أف الواقع يظهر الوضع ابؼرير الذي تعيشو اللغة العربية التي تعد أكثر اللغات التي لم تتشبع بابؼصطلحات العلمية و التقنية ابعديدة و ابؼتجددة فأين يكمن ابػلل يا ترى؟en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/14675en_US
dc.language.isoaren_US
dc.subjectالتًبصة ابؼتخصصة – ابؼصطلح العلمي و التقتٍ – توحيد ابؼصطلح العربيen_US
dc.titleإشكاليت ترجمت النص العلمي و التقني من الإنجليسيت إلى العربيت - دراست تحليليت – - المصطلح و العباراث المركبتen_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
negadi-aicha.pdf
Size:
1.21 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: