Al-manfaloûtî adaptateurde "cyrano de bergerac " d'emond ROSTAND

Loading...
Thumbnail Image

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

University of Tlemcen
Univeristy of Tlemcen

Abstract

Les locuteurs de plus d'une langue alternent d'une langue à l'autre dans-la même conversation. Cette étude examine, dans la communauté linguistique de Tlemcen, les types d’alternance codique dans deux zones contrastives: 'Birouana' et ‘Boudghène’. L'objectif principal est d'examiner la nature et les taux d'alternance entre l'arabe algérien et le français et de rechercher les raisons d'un tel phénomène. Dans ces deux zones, en particulier Boudghène, il y a une utilisation fréquente des emprunts et de l'alternance intra-phrastique; ceci reflète le nombre élevé de personnes ayant un bas niveau d’instruction, qui ne peuvent pas tenir une conversation dans la deuxième langue. Le contexte, le sujet du discours et d'autres facteurs sociaux tels que le niveau d'instruction et le statut socio-économique jouent un rôle important dans le choix de langue et l’alternance de code. Summary: Speakers of more than one language shift from one language to another during the same conversation. This study investigates, in Tlemcen speech community, the types of code switching in the two contrastive districts: ‘Birouana” and ‘Boudghène”. The main objective is to examine the nature and rates of alternation between Algerian Arabic and French and to search for the reasons of such phenomenon. In the two districts, particularly Boudghène, there is a frequent use of borrowed words and intrasentential Code switching. This reflects the high number of less educated people who cannot carry on a conversation in the second language. Context, topic and other social factors such as level of education and socio-economic status play an important role in language choice and code switching.

Description

Citation