تعليمية الترجمة عربي – انجليزي – عربي في ضوء اللسانيات التقابلية (المستوى الميثا-ألسني نموذجا)

dc.contributor.authorبن يخلف, زياد سهيلen_US
dc.contributor.authorحاج عبد القادر, صهيب أسامةen_US
dc.date.accessioned2025-01-28T10:18:03Zen_US
dc.date.available2025-01-28T10:18:03Zen_US
dc.date.issued2025-01-28en_US
dc.description.abstractThis research dealt with the teaching of translation between Arabic and English from the perspective of contrastive linguistics. We started by defining the basic concepts and providing a comprehensive theoretical framework, then moved on to an applied study to analyze translated texts and compare them with the original texts. The emphasis was placed on the metha-linguistic level as a model, where we analyzed the factors affecting translation such as grammar, semantics, and cultural context.en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/24440en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectcontrastive linguistics - meta linguistics - cultural contexten_US
dc.titleتعليمية الترجمة عربي – انجليزي – عربي في ضوء اللسانيات التقابلية (المستوى الميثا-ألسني نموذجا)en_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
تعليمية_الترجمة_عربي__انجليزي__عربي_في_ضوء_اللسانيات_التقابلية__المستوى_الميثا_ألسني_نموذجا.pdf
Size:
2.39 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: