إشكالية المصطلح في العلوم الإجتماعية بين الترجمة و التعريب: الأنتربولوجيا ( علم الإنسان أنموذجا
| dc.contributor.author | Saidi, Manel | en_US |
| dc.contributor.author | wissem | en_US |
| dc.date.accessioned | 2013-12-30T19:20:16Z | en_US |
| dc.date.available | 2013-12-30T19:20:16Z | en_US |
| dc.date.issued | 2013-12-30 | en_US |
| dc.description | حاولنا في هذه الدراسة الإجابة علي عدد من الأسئلة ذات الصلة بالمشاكل التي تواجه الأنتربولوجيين العرب في مادة في مادة المصطلحات، تعاني الترجمات العربية بصفة عامة من غياب إستراتيجية من أجل التكفل بالمصطلحات الأنتربولوجية و هو أمر قد خلق فوضى و تعدد الترجمات للمصطلح الواحد هذا من جهة و من جهة أخرى فإن نفس المصطلح قد تمت ترجمته عدة ترجمات و وفق صيغ مختلفة | en_US |
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/3250 | en_US |
| dc.language.iso | ar | en_US |
| dc.publisher | University of Tlemcen | |
| dc.subject | الترجمة | en_US |
| dc.subject | التعريب | en_US |
| dc.subject | الأنتربولوجيا | en_US |
| dc.subject | الأثنولوجيا | en_US |
| dc.subject | الأصل | en_US |
| dc.subject | الأبوسية | en_US |
| dc.subject | الأموسية | en_US |
| dc.subject | المثاقفة | en_US |
| dc.subject | الغيرية | en_US |
| dc.subject | المتوحش | en_US |
| dc.subject | البدائي | en_US |
| dc.subject | البنيوية | en_US |
| dc.title | إشكالية المصطلح في العلوم الإجتماعية بين الترجمة و التعريب: الأنتربولوجيا ( علم الإنسان أنموذجا | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |