ترجمة النص الأدبي من خلال تقافة المترجم مسرحية تاجر البندقية لوليام شكسبير أنمودجا

Abstract

تؤدي ًالترجمة الأدبية دور ًا مهما عند نقل الرسالة من لغة إلى أخرى ، لا بل من ثقافة إلى أخرى لأن مقاربتنا في الرسالة الأصلية متُكننا من تقديم جودة أفضل للنص الأدبي الم ترجم، و تتطلب الترجمة الأدبية الكثير من الهارة، بحيث لا نمغفل أن ترجمة كتاب أو قصيدة، وخاصة مسرحية، ربما سيقرؤها آلاف القراء . مما يستوجب أن يكون النص مطابقاً لنظيره إلى حد ما ، ففي واقع الأمر نحن بحاجة إلى التركيز على حقيقة أن النص الهدف يجب أن ميدث الأثر نفسه بالنسبة للنص الأصل

Description

Citation