ترجمة الموروث الأدبي الشعبي – البوقالة أنموذجا

dc.date.accessioned2026-03-17T10:18:51Z
dc.date.available2026-03-17T10:18:51Z
dc.date.issued2026-03-17
dc.description.abstractThis research, entitled « translation of popular literary heritage -the case of the Algerian Bouqala» aims to address the issue of translation in the transmission, the enrichment and the dissemination of popular literature. This study adopts a methodological structure composed of two theoretical chapters and one applied chapter. This approach led us to identify several results, the most significant being: the obstacles faced by the translation of cultural symbols embedded in popular heritage. Its role in preserving this heritage from disappearance. And its ability to breathe new life into it within different cultures. « The Bouqala » is characterized by a poetic dimension and it constitutes and essential element of the cultural memory of Algerian women.
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/25870
dc.publisherUniversity of Tlemcen
dc.subjectpopular literary heritage
dc.subjectBouqala
dc.subjecttranslation
dc.subjectcultural symbols.
dc.titleترجمة الموروث الأدبي الشعبي – البوقالة أنموذجا
dc.typeThesis

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
ترجمة_الموروث_األدبي_الشعبي_البوقالة_أنموذجا.pdf
Size:
1.1 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: