Le rôle de la transcription en langue française des enseignes commerciales. Cas d’étude : la ville d’Oran.
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
C’est dans le domaine de la sociolinguistique urbaine que nous inscrivons
ce travail de recherche qui tourne autour des enseignes commerciales. Nous
envisageons ces dernières non pas comme un objet censé embellir ou amocher
une ville de par les différentes lumières et couleurs, mais comme un phénomène
urbain qui à travers son discours et son image, participe à cet espace
géographique, social et linguistique qu’est la ville. A l’aide d’un questionnaire et
d’une méthode récente, nous avons pu atteindre les représentations que ce font
les commerçants sur les langues en général, et sur le français, en particulier. Ce
qui nous a, enfin, permis d’expliquer l’émergence de cette langue dans le milieu
commercial. Enfin, nous avons fait appel à une approche lexico-sémantique que
nous avons appliquée sur quelques enseignes, suivie d’une analyse sémiologique
traitant le rapport entre le discours et l’image qui l’accompagne.