الترجمة الأدبية من العربية عند المستشرقين المدرسة الفرنسية أنموذجا
| dc.contributor.author | Andalousi, Mohamed | en_US |
| dc.date.accessioned | 2010T12:27:59Z | en_US |
| dc.date.available | 2010T12:27:59Z | en_US |
| dc.date.issued | 2010 | en_US |
| dc.description.abstract | فرنسي بالتراث العربي منذ لقاء الشرق بالغرب منذ العصور الإسلامية الأولى ثم في عهد الخلافة في الأندلس ٬ثم الحروب الصليبية بعد ذلك. عملت هذه المذكرة على تسليط الضوء على تاريخ اهتمام فرنسا بالتراث العربي الإسلامي ٬و علاقتها خاصة بالأدب العربي و ترجمته في العصر الحديث إلى اللغة الفرنسية. ثم حاولت هذه المذكرة أن تتطرق بشيء من التفصيل لأهم المشاكل التي تعترض طريق انتشار أدبنا العربي في فرنسا و أوروبا ٬مع الاستشهاد بآراء مجموعة من المستعربين المتخصصين في ترجمة الأدب العربي | en_US |
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/246 | en_US |
| dc.language.iso | other | en_US |
| dc.subject | الاستشراق | en_US |
| dc.subject | الأدب | en_US |
| dc.subject | الترجمة الأدبية | en_US |
| dc.subject | التثاقف | en_US |
| dc.subject | الحضارة | en_US |
| dc.subject | الأنا و الآخر | en_US |
| dc.title | الترجمة الأدبية من العربية عند المستشرقين المدرسة الفرنسية أنموذجا | en_US |
| dc.type | Working Paper | en_US |