Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/8415
Titre: إشكالية ترجمة المصطلح السردي من الفرنسية إلى العربية مسرد المصطلحات
Auteur(s): Belabed, Safia
Mots-clés: الترجمة
النقد الأدبي
التحليل السردي
المصطلحات السردية
تعدد المصطلحات
السرديات
Date de publication: 2015
Editeur: لكتاب بنية النص السردي لحميد لحمداني -أنموذجا-
Résumé: تعد إشكالية ترجمة المصطلح في حقل النقد الأدبي و التحليل السردي مسألة عويصة ،ما فتئت تؤرق الناقد و الباحث العربي ، الذي يواجه معضلة تعدد المصطلحات السردية العربية لترجمة المقابل المصطلحي الفرنسي الواحد،بل و تعدد المفردات الغربية للمفهوم السردي الواحد . و مرد ذلك إلى طبيعة الدرس السردي ،الذي استاق مناهجه من مدارس واتجاهات متنوعة ،كالسانيات البنيوية ،و السيميائيات و الشعرية .
URI/URL: http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/8415
Collection(s) :Magistère Littérature Arabe

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
belabed-safia.pdf1,61 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.