Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/4548
Titre: الأساليب التقنية للترجمة دراسة نقدية مقارنة لأساليب الترجمة من منظور قيني و داربلني(1977) the prophet 'النبي' لجبران خليل جبران vinay et darbelnet وتطبيقاتها على ترجمات كتاب
Auteur(s): Inaam bayode, Menaour
Mots-clés: الترجمة، الأساليب التقنية، جبران خليل جبران، المنهجية
Date de publication: 18-mar-2014
Editeur: University of Tlemcen
Résumé: يتناول ويهتم هذا البحث أساسا على سير لطرائق و أساليب الترجمة كما و ضعها منظرو الترجمة،أو بعض اللسانين الذين شكلت الترجمة أحد محاور أبحاثهم.وسيتم تحليل هذه الأساليب من منظور فيني و داربلني في كتابهما:la stylistique comparee du francais et de l'anglais. متخذا كتاب "النبي" لخليل جبران خليل
URI/URL: http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/4548
Collection(s) :Magistère Littérature Arabe

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
inaam bayode-menaoire mag.pdf6,95 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.