Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/11309
Titre: الب وق ا ل ة م وروث ا ش ع ب ي ا أد ب ي ا ت ر ج م ة ا ل م ع ن ى الض م ن ي والو ج ود ال م ن ف ي
Auteur(s): هروال, سكينة
Mots-clés: Patrimoine culturel ͵ bouqâlâ, obstacle, interprétation, stratégies .
Date de publication: 12-nov-2017
Résumé: La bouqâlâ est considérée comme l’une des patrimoines populaires antiques. C’est le miroir qui reflète l’historique de l’activité féminine en Algérie . L’objectif de notre recherche est de détecter les obstacles que rencontre le traducteur dans l’ interprétation des sens implicites des Bouqâlâs algériennes de l’arabe vers le français ͵ ainsi que choisir les stratégies et les techniques les plus convenantes pour réaliser cette
URI/URL: http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/11309
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
harwal-sakina.pdf1,7 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.