Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/11309
Titre: | البوقا لة موروثا شعبيا أد بيا تر جمة ا لمعنى الضمني والو جود المنفي |
Auteur(s): | هروال, سكينة |
Mots-clés: | Patrimoine culturel ͵ bouqâlâ, obstacle, interprétation, stratégies . |
Date de publication: | 12-nov-2017 |
Résumé: | La bouqâlâ est considérée comme l’une des patrimoines populaires antiques. C’est le miroir qui reflète l’historique de l’activité féminine en Algérie . L’objectif de notre recherche est de détecter les obstacles que rencontre le traducteur dans l’ interprétation des sens implicites des Bouqâlâs algériennes de l’arabe vers le français ͵ ainsi que choisir les stratégies et les techniques les plus convenantes pour réaliser cette |
URI/URL: | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/11309 |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
harwal-sakina.pdf | 1,7 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.