ألف ليلة وليلة في الترجمة الفرنسية حكايات السندباد نموذجا دراسة تحليلية مقارنة
| dc.contributor.author | fidouh yassmina | en_US |
| dc.date.accessioned | 2014-03-09T09:00:34Z | en_US |
| dc.date.available | 2014-03-09T09:00:34Z | en_US |
| dc.date.issued | 2014-03-09 | en_US |
| dc.description.abstract | تقف نظرية الترجمة اليوم على النقيض من كل المعايير و هي تشدد على إمتلاك الإدارة المثلى و المقدرة على التوصيلوتهدف في جوهرها إلى تفسير عمليات النقل بالإعتماد على مبادىء ألسنية ويشغل هدا التوجه جزءا كبير من إهتمام المترجم على | en_US |
| dc.identifier.uri | https://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/4405 | en_US |
| dc.language.iso | ar | en_US |
| dc.relation.ispartofseries | جامعة تلمسان قسم الثقافة الشعبية; | en_US |
| dc.subject | ألف ليلة وليلة | en_US |
| dc.subject | الترجمة الفرنسية | en_US |
| dc.subject | السندباد | en_US |
| dc.title | ألف ليلة وليلة في الترجمة الفرنسية حكايات السندباد نموذجا دراسة تحليلية مقارنة | en_US |
| dc.type | Other | en_US |