Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/9816
Titre: تأثير المنطوق العامي الجزائري في تفسير النص القرآني أنموذجا
Auteur(s): Haffaf, Meriem
Mots-clés: اللغة –اللهجة –التنوع اللغوي – إبدال الحروف –التفسير –التأويل
la langue _ le dialecte la variation linguistique changement lettre exégèse explication
the language – tone – linguistic diversity – modify letters – interpretation – interpretable
Date de publication: 3-avr-2017
Résumé: تناول بحثي كيفية دراسة اللهجة وذلك من خلال الظواهر اللهجية المعتمدة معظمها على الإبدال بين الحروف بوضع الحرف مقام الحرف الآخر و إبراز المناطق التي تتميز بها كل لهجة و امتداداتها في اللهجة الحديثة كما هو في اللهجة الجزائرية التي أصبحت خليطا من الفرنسية و الاسبانية والعربية نتيجة توالي الحضارات و الاستعمار من هذا نستنتج أن اللهجة لها أثر كذلك على التفسير الذي يعدمن أهم العلوم التي تشرح القرآن وتبين وجوهه فان المفسر إذا استعمل اللهجة كانت السورة المفسرة أقرب إلى فهم الناس .La présent recherche comprend la façon d’analyser et d’etudier le dialecte et ce travers le comportement d’un façon générale utiliser avec changement d’une à la place d’une autre faire connaitre les régionexceptionnellement par leur propre dialecte et son prolongement contemporain pour ce qui est dialecte algérien il est devenue un mélange de langues françaiset espagnol et l’arabe et ce le résultat des diffèrent civilisation et colonisation qui a connu le pays en conclusion le dialecte de façon générale laisse des traces assey importantes à la traduction qui est considérée comme les science les plus avances qui prend traduire le coran et faciliter son explication le traduction à utiliser ce dialecte pour être très proche à la compréhension des gensMyresearch treated the subject of how to study a dialect through dialects phenomenon that is based on changing the letter of a word and putting a letter in the place of the other in a way that enables us to differniate an area .from an other ,and how those dialects became actually ,for instance the Algeria dialect in affected by French , Spanish ,and Arabic ,as a result of the successive civilization and colonization that conquered this country we can also conclude that a dialect facilitate the understanding of “ coran “ explanation when explainer uses it
URI/URL: http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/9816
ISSN: MML/0132
Collection(s) :Master Littérature Arabe

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
meriem haffaf.pdf4,89 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.