Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/9492
Titre: Adaptation des textes littéraires dans les manuels de français du cycle moyen en Algérie et son impact sur la compréhension de l’écrit.
Auteur(s): Chermiti, Manal
Mots-clés: manuels scolaires, texte littéraire, adaptation, lisibilité, compréhension écrite.
Date de publication: 26-jan-2017
Editeur: University of Tlemcen
Résumé: Nous avons constaté que certains textes littéraires proposés dans les manuels scolaires sont modifiés. Cela nous a incitée à nous poser les questions suivantes : quels procédés ont été utilisés par les concepteurs pour l’adaptation de ces textes? Quels sont les objectifs des modifications apportées ? Après avoir été adaptés, les textes sont-ils devenus plus lisibles pour les apprenants ? Dans le but de répondre à ces interrogations, nous avons effectué, d’abord, une « analyse linguistique » d’un corpus de textes littéraires, cette étude descriptive nous a permis de définir les procédés d’adaptation. Nous avons improvisé ensuite un entretien semi-directif auprès des concepteurs des manuels de 3ème et 4ème AM qui nous ont certifié que l’objectif principal derrière cette adaptation consiste à « faciliter la compréhension de l’écrit». Enfin, nous avons mené des tests de compréhension et de vocabulaire. Ce qui s’est dégagé d’un examen global des données de ces tests, c’est le constat, qu’en général, la version adaptée a favorisé une meilleure lisibilité que la version originale
URI/URL: http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/9492
Collection(s) :Magister en Français



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.