Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/8710
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorقصابي, فتيحة-
dc.date.accessioned2016-05-23T12:33:25Z-
dc.date.available2016-05-23T12:33:25Z-
dc.date.issued2016-05-23-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/8710-
dc.description.abstractLes dictionnaires spécialisés sont plus importants, bien plus que les dictionnaires bilingues généraux qui vont de la langue source vers la langue cible. Aujourd’hui, la mondialisation porte une attention croissante aux dictionnaires et aux traductions spécialisées. . En conséquence, beaucoup de traducteurs et lexicographes étudient le rôle des dictionnaires spécialisés dans la traduction. Et de nombreux dictionnaires de différents types sont apparus en ligne, et sont très demandés par les traducteurs pour faciliter leur travail. Acause de cela, nous allons traiter dans notre recherche le rôle des dictionnaires spécialisés dans la traduction.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.subjecttraduction, dictionnaires spécialisés, la terminologie, problèmes de termes.en_US
dc.titleدور المعاجم المتخصصة في الترجمــةen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Doctorat en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
kacabi-fatiha.pdf45,92 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.