Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/7912
Titre: واقع المصطلح العلمي بین الترجمة والتعریب ترجمة المصطلح الطبي من الفرنسیة إلى العربیة
Auteur(s): كرزابي, فادیة
Mots-clés: traduction, arabisation, terme, terme scientifique, techniques de traduction, langue source et cible
Date de publication: 6-jui-2015
Résumé: Le travail aborde la définition de la traduction et l’arabisation, il aborde aussi la définition du terme, son importance, il expose d’autres points concernant la traduction du terme médical du français vers l’arabe. Dans cette étude nous avons essayé de répondre à un certain nombre de questions relatives aux problèmes qu’affrontent les traducteurs arabes en matière de concepts. Donc il est temps que l’on oeuvre à unifier cette terminologie par la consécration d’une méthodologie unifiée dans la rédaction des lexiques, par le respect du patrimoine arabe, la ressuscitions des termes qui expriment les concepts modernes et l’utilisation des termes en arabes au lieu des termes étrangers.
URI/URL: http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/7912
Collection(s) :Magister en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
fadia-kerzabi.pdf1,57 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.