Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21433
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.date.accessioned2024-01-17T11:12:24Z-
dc.date.available2024-01-17T11:12:24Z-
dc.date.issued2024-01-17-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21433-
dc.description.abstractDans ce modeste travail de recherche, nous nous sommes penchés sur le récit autobiographique de Fadéla M'rabet : Le muezzin aux yeux bleus. Notre objectif était d'étudier la présence du transfert culturel dans ce roman, en mettant en évidence la situation ambiguë de notre protagoniste, qui évolue entre deux mondes : l'Algérie et la France. Pour atteindre notre objectif, nous avons adopté deux approches dans l'étude de ce roman : l'ethno-critique et la sémiologie. Grâce à cette analyse approfondie, nous sommes parvenus à mettre en évidence d'une part la fusion entre deux cultures, deux langues et deux identités, et d'autre part, à observer comment la diversité culturelle est omniprésente dans cette œuvre à travers les aspects culturels abordés, les personnages et les espaces évoqués.en_US
dc.language.isofren_US
dc.publisheruniversity of Tlemcenen_US
dc.subjecttransfert culturel, deux mondes, fusion, diversité culturelle, les personnages, les espaces, aspects culturels.en_US
dc.titleLe transfert culturel dans le roman Le muezzin aux yeux bleus de_Fadela M’rabeten_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Français

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
Le_transfert_culturel_dans_le_roman_Le_muezzin_aux_yeux_bleus_de_Fadela_M’rabet.pdf19,66 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.