إشكالية التَّرجمة في ظل اختلاف الأنظمة القانونيَّة- القانون الجزائري/ الفرنسي- أنموذجا.

Loading...
Thumbnail Image

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

Legal translation is considered as one of the most difficult translations, due to its characteristics which differ from other translations in other fled. This kind of translation requires more precision when transmitting both of the meaning and the form. Legal translation has legal terms that must necessarily make them in the target language by their equivalents, by making an analysis for the translation of the Code of Algerian Nationality teams,

Description

Citation