Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/16023
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | عيادة, سي محمد الأمين | - |
dc.date.accessioned | 2020-12-27T10:20:33Z | - |
dc.date.available | 2020-12-27T10:20:33Z | - |
dc.date.issued | 2020-12-27 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/16023 | - |
dc.description.abstract | من بين الميادين التي تشهد حركة كبيرة في مجال المصطلح ، ميدان الحاسوب والمعلوماتية والإنترنت، فلا تمر فترة زمنية قصيرة لا يشهد فيها هذا المجال اختراعا جديدا. فهو في تطور دائم ومستمر ، و هو يعرف ولادة مصطلحات جديدة في كل وقت. و بما أن التكنولوجيا في الوطن العربي غير مكافئة لتلك الموجودة عند الغرب ، فإن المترجمين العرب المختصين في يهرعون إلى نقلها إلى اللغة العربية ، قصد تسهيل أو تبسيط استعمالها من قبل الفرد العربي ، و كذلك مواكبة للعصر و الأمم الأخرى. غير أن هناك نوعا جديدا من القواميس المختصة التي أصبحت متداولة في العالم العربي، بشكل كبير، لسهولة اقتنائها و توفرها ، وسهولة الرجوع إليها ، و هي القواميس الإلكترونية التي أصبح الفرد يرجع إليها كلما وجد صعوبة في فهم مصطلح أو تعبير إصطلاحي ، فهي آنية و موجودة بصفة دائمة. إلاّ أن مدى نجاعة الترجمات التي تقدمها هذه القواميس تبقى قيد السؤال. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | مصطلحات- كمبيوتر- قاموس- قاموس الكتروني عربي- ترجمة | en_US |
dc.title | ترجمة المصطلح ضمن القواميس العربية الإلكترونية " قاموسا المعاني و ترجمان الإلكترونيان | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Doctorat en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
ayada_simohammed.pdf | 8,51 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.