Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/13514
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | DIABI, Ibrahim | - |
dc.date.accessioned | 2018-12-05T09:44:54Z | - |
dc.date.available | 2018-12-05T09:44:54Z | - |
dc.date.issued | 2018-12-05 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/13514 | - |
dc.description.abstract | The aim of this research is to study the metaphors in the Holy Quran and the methods used in their translation by Dr. Rashed Khalifa. This research deals with the analysis of fifteen verses from the chapter of the cow (heifer), it also sheds light on Newmark's theory of translating "metaphor" to compare Rashed Khalifa's interpretation of these verses to English with their correct meaning in Arabic. The results of the research shows the failure of Dr. Rashed Khalifa to translate the metaphors correctly because they were translated into a poor quality of English, that is not qualified to translate a high-level Arabic as in the Holy Quran. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | University of Tlemcen | - |
dc.title | The Translation of the Metaphors in the Holy Quran into English Case study: fifteen verses from the Chapter of “the Cow” translated by Rashed Khalifa | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Anglais |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
The Translation of the Metaphors in the Holy Quran into English Case study: fifteen verses from the Chapter of “the Cow” translated by Rashed Khalifa.pdf | 614,34 kB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.