Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/12900
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | بن مختاري, هشام | - |
dc.date.accessioned | 2018-09-16T10:51:39Z | - |
dc.date.available | 2018-09-16T10:51:39Z | - |
dc.date.issued | 2018-09-16 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/12900 | - |
dc.description.abstract | تشهد الترجمة الاقتصادية تطورا هائلا و مستمرا في عصر العولمة بشت أشكالها ،فقد أصبح من الضروري الاهتمام بالتكوين النوعي للمترجم وت الاقتصادي ،حت يواكب سوق العمل و يواجه تحديات ترجمة النص ليصل إلي الجودة والإتقان. عد ظاهرة الاقتراض اللغوي فعلا ترجميا، وتقنية كثيرا ما يلجأ إليها المترجم الاقتصادي في نقل المصطلح مقتررضا من أو إلى العربية ،فتناولت هذه الظاهرة ،موضحا أسبابها و طرقها وأهم الإشكالات التي تطرحها ،وكان أبرزها التشتت المصطلحي ،إذ نجد عدة أشكال للمقترض الواحد.و يبدو أن توحيد طرق الاقتراض اللغوي في المجال الاقتصادي على الأقل،أصبح ضرورة .ويقتضي ذلك تضافرا للجهود وفق رؤية علمية و منهجية واضحة ،عبر الإجابة علي سؤالي مهمي مت نقترض؟ وكيف نقترض؟ | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | الترجمة الاقتصادية / لغة الاقتصاد/ المصطلح الاقتصادي / الاقتراض اللغوي | en_US |
dc.title | ظاهرة الإقتراض في التّرجمة الإقتصادية من وإلى العربية | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Doctorat en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
hicham-benmokhtari.pdf | 7,91 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.