Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/7577
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorبن غماري, أحلام-
dc.date.accessioned2015-04-12T08:12:06Z-
dc.date.available2015-04-12T08:12:06Z-
dc.date.issued2015-04-12-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/7577-
dc.description.abstractSuite à l’engagement du pays dans une politique d’arabisation, l’entreprise « Algérie poste » à l’instar de toutes les entreprises algériennes s’est trouvée dans l’obligation de procéder à une traduction de l’ensemble de ses imprimés dont ceux ayant fait l’objet de notre étude, afin de voir à quel point cette entreprise de service a réussi cette opération, et proposer si nécessaire des alternatives. Nous sommes donc arrivés à la conclusion que l’entreprise « Algérie Poste » a, dans une grande mesure, réussi à atteindre son but et ce en utilisant des techniques de traductions adéquates.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcen-
dc.subjectTerminologie- terme- langue de spécialité- normalisation- traductionen_US
dc.titleمصطلحات بريد الجزائر بين الوضع و الترجمةen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Magister en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
benghomari-ahlem.pdf2,51 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.