Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/5874
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorسييب, إببراهييم-
dc.date.accessioned2014-09-10T08:49:15Z-
dc.date.available2014-09-10T08:49:15Z-
dc.date.issued2014-09-09-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/5874-
dc.description.abstractنسعى في هذا البحث إلى إبراز أهم خصائص الترجمة السمعية- البصرية التي شهدت انتشارا واسعا على المستوى العالمي وأصبحت جزءا لا يتجزأ من حياة الفرد. ركزنا في بحثنا على السترجة من بين الأنوا الأخرى للترجمة السمعية- البصرية، باعتبارها النو الأكثر انتشارا، وقد حاولنا الإجابة على أهم الإشكاليات التي يطرحها على المستوى اللغوي والأسلوبي والتقني وكذا التكنولوجي المساهمة في إخراجها كما أبرزنا أهم الإجراءات الترجمية المتبعة في هذا النو الترجمي المتميز.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.subjectالترجمة السمعية- البصرية، السترج، المستوى اللغوي، المستوى الأسلوبي.en_US
dc.titleإشكالية اّلترجة فّي اّلمجال اّل سّمعي اّلبصري، محاضرة مّّّص وّرة فّّّي اّّّلت عليمية لّّّلمحاضر أنموذجا -(KEN ROBINSON) كين رّوبينسونen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Magister en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
ibrahim-sib.pdf7,33 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.