Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24388
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorمهياوي, كوثر-
dc.date.accessioned2025-01-26T10:20:27Z-
dc.date.available2025-01-26T10:20:27Z-
dc.date.issued2025-01-26-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24388-
dc.description.abstractThe success of dubbing largely depends on effectively addressing linguistic and technical challenges. By employing translators and dialogue writers knowledgeable in local culture, selecting experienced voice actors, and adjusting scripts to match lip movements, high-quality and convincing dubbing can be achieved. Technically, using high-quality recording equipment, recording in sound-isolated environments, and precisely adjusting sound levels, along with utilizing advanced sound editing software and working with professional sound engineers, ensures clear and pure audio. These combined solutions contribute to delivering an enjoyable and cohesive viewing experience for audiencesen_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectAudio-visual translation – Difficulties – Dubbing.en_US
dc.titleتحديات ترجمة أف لام الكرتون من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية -فيلم طرزان نموذجاen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.