Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/22060
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorبن زغادي, أمال-
dc.contributor.authorبوريش, سارة آية-
dc.date.accessioned2024-03-11T09:56:59Z-
dc.date.available2024-03-11T09:56:59Z-
dc.date.issued2024-03-11-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/22060-
dc.description.abstractReligious translation is the basis for any civilization, particularly the translation of celestial books such as the Qur’an, because its translation contributes to the dissemination of Islam's message in all languages and facilitates its understanding by all peoples. One of the problems in translating the Qur'an is the need to preserve its integrity and avoid misrepresentation. This requires respect for the Koranic text's origins and linguistic standards and its faithful translation.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisheruniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectQuran, Arabic language, English language.en_US
dc.title-التكافؤ اللغوي في ترجمة نماذج من معاني القرآن الكريم من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية -دراسة تباينيةen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.