Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/22046
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | بن زينب, حفصة | - |
dc.contributor.author | بومدين, بشرى | - |
dc.date.accessioned | 2024-03-04T10:27:28Z | - |
dc.date.available | 2024-03-04T10:27:28Z | - |
dc.date.issued | 2024-03-04 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/22046 | - |
dc.description.abstract | In this research, we highlighted the importance of interpretation in the hospital medical context. That's why we approached this subject within an investigative framework to demonstrate that the experience of communication through translation relies on qualified and trained interpreters in this field, who have a thorough understanding of the language details to be translated and interpreted. Hospital interpretation is a complex process that requires high accuracy to ensure effective communication between patients with limited proficiency in the language of the host country and doctors. We aim to shed light on the linguistic barriers that pose a significant challenge and necessitate the use of linguistic substitution strategies to ensure efficient healthcare for patients from diverse linguistic and cultural backgrounds. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | university of Tlemcen | en_US |
dc.subject | Interpreting , official interpreting , informal interpreting , communication, language , communication through interpreting . | en_US |
dc.title | حدود الترجمة الشفوية في السياق الطبي الاستشفائي مصلحة طب الأمراض العقلية بمستشفى تلمسان -دراسة تطبيقية | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
حدود_الترجمة_الشفوية_في_السياق_الطبي_الاستشفائي_مصلحة_طب_الأمراض_العقلية_بمستشفى_تلمسان_دراسة_تطبيقية.pdf | 7,96 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.