Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/22036
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.date.accessioned2024-02-29T11:07:18Z-
dc.date.available2024-02-29T11:07:18Z-
dc.date.issued2-03-01-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/22036-
dc.description.abstractThrough this master’s thesis, we tried to highlight machine translation technology in social networking sites especially “Twitter” following both historical and critical approach. Our research plan involved an introduction, three chapters and a conclusion. In the first chapter we dealt with the most prominent concepts and terms concerning social media. The second chapter included the topic of machine translation in all it’s ambiguous aspects. As for the third chapter we critically studied samples of media’s tweets “The economist” on “Twitter” suggesting alternative translation if necessary. We concluded this study with a conclusion by bringing together the most important findings we have reached.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisheruniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectMachine Translation, Social Networks, Twitter, Critique of translation, Economic Translationen_US
dc.titleTwiterلتغريدات ميديا " "The economistإشكالية الترجمة الآلية من الإنجليزية إلى العربية -منصةen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
شكالية_الترجمة_الآلية__منصة__Twiter_.docx.pdf6,68 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.