Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21252
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorعلي بلحاج, فاطمة الزهراء مروى-
dc.date.accessioned2024-01-07T12:27:29Z-
dc.date.available2024-01-07T12:27:29Z-
dc.date.issued2024-01-07-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21252-
dc.description.abstractIn this study, we focus on the problem of the specialized terminology and cannot address it without referring to the general subject of lexicography and specifically the dictionary, and in particular, we focused on the field of legal translation. We have found it necessary in this work to demonstrate the extent to which the Arabic translator is bound to transfer legal terms from English to Arabic with accuracy and professionalism while respecting the cultural factor.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcen-
dc.subjectlexicography, specialized term, legal term.en_US
dc.titleاشكالية ترجمة المصطلح المتخصص، دراسة تحليلية ومقارنة، ''كتاب المصطلحات القانونية انجليزي-عربي '' أنموذجاen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.