Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/20398
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorمیدون, سمیة-
dc.date.accessioned2023-05-17T09:20:40Z-
dc.date.available2023-05-17T09:20:40Z-
dc.date.issued2023-05-17-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20398-
dc.description.abstractترجمة نص إشھاري مسموع مرئي عربي إنجلیزي لھ مقامات انسجامیة وتألقیة حیث أصبح تدفقھ یستد اسناد مستمرا بالترجمة الإشھاریة التي تتطلب الوقوف عند جمالیات أسلوب وتأویل دلالتھا بإظھار البعد البلاغي والتداواي في إبلاغ الرسالة البصریة الإشھاریة بغیة إقناع المتلقي وجذبھ نحوالإختیار ماھو أفضلen_US
dc.language.isootheren_US
dc.subjectنص إشھاري،الترجمة الإشھاریة،الأثر الإیجابي،المتلفيen_US
dc.titleإشكالیة ترجمة ومضات اشھاریة إنجلیزیة عربیةen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
midoun-soumia.pdf1,56 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.